מבחני בקיאות בערבית למועמדים להוראה – מהרשמה מקוונת למבחן מקוון

הכותב הוא מנהל פרויקט פיתוח מבחנים מקוונים למועמדים להוראה במגזר הלא-יהודי במינהלת מדידה והערכה

לפני כשנה כתבתי כאן פוסט על פיתוח והעברה של מבחנים מקוונים בשפה הערבית למועמדים להוראה במגזר הלא-יהודי. מבחנים אלה נועדו להעריך את מידת השליטה של הנבחנים בשפה הערבית התִקנית (ערבית ספרותית), ולשמש כלי סינון בידי משרד החינוך. מטח, שזכה במכרז לביצוע הפרויקט, בחר בשיטת העברה של מבחנים מקוונים, ואת הסיבות לכך פירטתי באותו פוסט.

השנה המשכנו במימוש פרויקט זה, ובמחזור האחרון, שהתקיים במהלך החודשים אפריל-מאי 2012, נבחנו 1,700 מועמדים להוראה במגזר הערבי והדרוזי-צ'רקסי.

המבחנים הועברו בחמישה מרכזי בחינה הפזורים ברחבי הארץ, בשישה מועדים שונים, והועברו גם השנה באופן ממוחשב למאות נבחנים בעת ובעונה אחת, באמצעות סביבת ההיבחנות המקוונת שפותחה במטח, המבטיחה שמירה מרבית על אבטחת המידע וטוהר ההיבחנות, שכה חשובים במבחנים רחבי היקף וחורצי גורל.

בפוסט הנוכחי אני רוצה להתייחס לשלב נוסף בפיתוח, והוא השלב של רישום הנבחנים למבחן.

מבחן הבקיאות בשפה למועמדים להוראה מיועד לכל המעוניינים לבצע אותו כדי לשפר את סיכוייהם להיקלט כמורים במערכת החינוך במגזר הלא-יהודי. המעוניינים להיבחן בו חייבים להירשם כמועמדי הוראה במשרד החינוך ולציין כי ברצונם להיבחן בבחינת הבקיאות בשפה.

השנה, לאור ניסיון השנים הקודמות, חיפשנו דרך יעילה להשגת פרטים מלאים ומדויקים של המעוניינים להיבחן (עד השנה הפרטים שמסרו המועמדים היו חלקיים ולא מדויקים). נתונים מלאים ומדויקים חיוניים החל משלב הרישום למבחן, לצורך שיבוץ מתאים ככל האפשר של המועמדים למרכזי הבחינה הפזורים באזורי הארץ השונים, עד שלב מתן הציון לנבחן, לצורך הנפקת אישור אישי לכל נבחן על הציון שלו ומשלוח האישור לנבחן.

מסיבה זו בחרנו בפתרון של אתר רישום אינטרנטי. באתר זה, כל מועמד התבקש להזין את פרטיו האישיים ולציין היכן יעדיף להיבחן, כדי לאפשר לכל מועמד להיבחן באתר הכי קרוב למקום מגוריו.

הפרטים שהנבחן הזין לאתר ליוו אותו לכל אורכו של התהליך – משלב הרישום, דרך השיבוץ ומשלוח ההודעה לנבחן על המקום והמועד של המבחן שהוא שובץ אליו (הודעה זו נשלחה לנבחן גם במסרון לטלפון הנייד). בהמשך נעשה שימוש בנתונים אלו לצורך זיהוי הנבחן בכניסה למרכז הבחינה ולמבחן עצמו, וכן לצורך תהליך הערכת המבחן ולהנפקת הציון ומסירתו לנבחן.

פתרון כולל זה הפך את זרימת המידע למהירה ונטולת שגיאות כמעט לחלוטין.

ללא ספק, לביצוע הפרויקט, שכולל גם פעילות לוגיסטית ותפעולית כה מורכבת של רישום, זימון, העברת המבחן ובדיקתו – חיוני לספק מענה ממוחשב מלא לתהליך, ולדעתי הצלחנו השנה ליישם זאת בצורה מלאה.

כאן המקום להודות למנהל אגף הבחינות במשרד החינוך –  ד"ר משה דקלו, שיזם מכרז זה ומלווה מקרוב את מימושו, וכן למנהל האגף לחינוך ערבי – מר עבדאללה חטי'ב, למפמ"רית לספרות ערבית ולתכנים ותכניות ספרות ערבית בבתי-הספר הערביים – ד"ר ראויה ברבארה, לממונה על החינוך הדרוזי – מר מוהאנה פארס, ולמפמ"רית לערבית במגזר הדרוזי – גב' וופא מועדי, על תמיכתם ועל הסיוע שהעניקו להצלחתו של מהלך חשוב זה.

ולסיום, אין כמו מראה עיניים – לחצו על התמונה כדי לצפות בסרטון קצר שהפקנו, כדי לראות בעצמכם על מה אנחנו מדברים (ובעיקר כותבים…).

לפוסט זה פורסמו אין תגובות הוסף תגובה

כתיבת תגובה